
(Une traduction de l'ouvrage de
AL FAYDU AL AHMADIYYA FÎ AL-MAWLIDI AL-MUHAMMADIYYA )
par
CHEIKH AL ISLAM
IBRÂHÎM NIASS
(1900 - 1975)
Ô Seigneur, accorde la Paix et penche Toi sur notre seigneur, notre prophète, notre patron Muhammad et sur sa famille.
Gloire soit rendue à Allah, exprimée au travers de la Position (marâtib) Sommante (äl-jâmicatu) des noms, des attributs, des stations, des états mystiques, des manifestations, des complétudes, celui-là que Dieu a fait exister avant l'existence de l'existence, à partir de l'essence même de l'existence absolue, et en a fait leur essence et la cause de leur être; celui qui a été prophète alors qu'Adam (PSL) était encore eau et glaise; celui qui était prophète alors ni Adam, ni l'eau ni la glaise n'étaient.
Je Le loue (Allah), je le remercie et j'atteste qu'il n'y a nulle divinité en autre que Lui, l'Unique, l'Aucun, qui n'a point enfanté, qui n'a pas été enfanté, qui n'a point d'égal. J'atteste de même que Muhammad (PSL) est son serviteur et envoyé.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
PRESEANCE DE MUHAMMAD SUR TOUTE LA CREATION.
Quand Dieu voulut faire apparaître la lumière du Seigneur le l'existence (sayyidu äl-wujûd) pour en faire une créature distincte et une essence indépendante, pour en dériver ensuite la création des autres êtres, par sa simple faveur, noblesse et générosité, il la créa deux cents milles ans (200.000) avant les voiles (al-hujub), le Trône (al-carch), le Repose-pied (al-kursiy).
Selon cAli ibn Abi Tâlib, (RAW) :
<<Dieu a crée la lumière de Muhammad (PSL) sept cents vingt quatre mille années avant toute autre création, alors qu'il n'y avait ni cieux ni terre ni trône, ni repose-pied, ni voiles, ni paradis, ni feu, ni monde terrestre, ni monde de l'au-delà, ni Adam, ni Chîcha, ni Nûh (Noé), ni Ibrahîm (Abraham), ni Sulayman (Salomon), ni Mûsà (Moïse) ni cÎsâ (Jésus) (PSE). Ensuite il créa douze voiles
qui sont:
Les voiles de la puissance (äl-qudra), de la grandeur (äl-cazama), de la grâce (äl-minna), de la miséricorde (äl-rahma), de la félicité (äl-sacâda), de la dignité (äl-karâma), du grade (äl-manzila), de la guidance (äl-hidâya), de la prophétie (äl-nubuwwa), de l'élévation (äl-rifca), de l'obéissance (äl-Tâca) et de l'intercession (äl-chafâca).
La lumière de Muhammad (PSL) dans chaque voile un séjour donné en s'adonnant à une litanie précise.
Elle mit douze mille ans dans le voile de la puissance (äl-qudra) en disant : Pureté à Mon Seigneur l'Elevé (Subhâna rabiyya äl-äca°là).
Elle mit onze mille ans dans le voile de la grandeur (äl-cazama) en disant :
Pureté à Celui qui connaît les choses cahées et les voile (Subhâna câlimi äl-sirri wa äkhfà).
Elle mit dix mille ans dans le voile de la grâce (äl-minna) en disant :
Pureté à Celui est qui est grand (Subhâna äl-rafîci äl-äca°là).
Elle mit neuf mille ans dans le voile de la miséricorde (äl-rahma) en disant : Pureté au Doux, au Miséricordieux (Subhâna äl-rawüüfi äl-rahîm).
Elle mit huit mille ans dans le voile de la félicité (äl-sacâda) en disant :
Pureté à l'Eternel qui ne cessera jamais (Subhâna äl-dâyïm älladhî lâ yazâl).
Elle mit sept mille ans dans le voile de la dignité (äl-karâma) en disant :
Pureté au Savant au Sage (Subhâna äl-alîmi äl-hakîm).
Elle mit six mille ans dans le voile du grade (äl-manzila) en disant :
Pureté au doué du Grand Royaume (Subhâna dhî al-mulki al-a'a'lâ).
Elle mit cinq mille ans dans le voile de la guidance (äl-hidâya) en disant :
Pureté au Possesseur du Trône Immense (Subhâna rabbi äl-archi äl-azîm).
Elle mit quatre ans dans le voile de la prophétie (äl-nubuwwa) en disant : Pureté et Louanges à Dieu , pureté à Dieu l'Immense (Subhâna Ällahi wa bihamdihi, subhâna Ällahi äl-azîm).
Elle mit trois mille ans dans le voile de l'Elevation (äl-rifa) en disant :
"Pureté au Saint Roi ! "(Subhâna äl-maliki äl-quddûs)
Elle mit deux mille ans dans le voile de l'obéissance (äl-Tâ'a) en disant :
"Pureté à L'Ancien à l'Antérieur ! " (Subhâna äl-qadîmi äl-äzaliy).
Elle mit mille ans dans le voile de l'intercession (äl-chafâ'a) en disant :
"Pureté au Seigneur Adoré !" (Subhâna al-maliki al-ma'a'bûd ).
Son oncle äl-abbas ïbn abdiäl-muttalib, a dit:
1 - min qablihâ tibta fî äl-zilâli wa fî
mustawdaciñ haythu yukhçafu äl-waraqu
2 - thumma habatta äl-bilâda lâ bacharañ
änta wa la mudgatuñ wa la calaqu
3 - bal nutfatuñ tarkabu äl-safînatu wa qad
äljama nasräñ wa ählahu äl-gharaqu
4 - üüridta nâra äl-khalîli muktatamäñ
tajûlu fîhâ wa lasta tahtariqu
5 - tunqalabu min çâlibiñ ïlà rahimiñ
ïzâ madà câlamuñ badà tabaqu
6 - hattà ïhtawà baytuka äl-muhayminu min
Hindafiñ calyâ-ä tahtahâ äl-nutaqu
7 - wa änta lammâ wulidta ächraqati äl-ärdu
wa dâ-ät binûrika äl-üfuqu
8 - wa nahnu fî dhâlika äl-diyâ-ï wa fî äl-nû
ri wa subuli äl-rachâdi nakhtariqu
9 - yâ muçtafà min qabli äl-nach-äti Âdamiñ
wa äl-kawnu lam tuftah lahu äglâqu
10 - äyarûmu makhlûquñ thanâ-äka baca°mâ
äthnà älà äkhlâqika äl-khallâqu
[Un sens possible est donné ci dessous. Rappelons que äl-Abbas (RA), l'oncle du Prophète (PSL), lui a dit un jour :
AL FAYDU AL AHMADIYYA FÎ AL-MAWLIDI AL-MUHAMMADIYYA )
par
CHEIKH AL ISLAM
IBRÂHÎM NIASS
(1900 - 1975)
Ô Seigneur, accorde la Paix et penche Toi sur notre seigneur, notre prophète, notre patron Muhammad et sur sa famille.
Gloire soit rendue à Allah, exprimée au travers de la Position (marâtib) Sommante (äl-jâmicatu) des noms, des attributs, des stations, des états mystiques, des manifestations, des complétudes, celui-là que Dieu a fait exister avant l'existence de l'existence, à partir de l'essence même de l'existence absolue, et en a fait leur essence et la cause de leur être; celui qui a été prophète alors qu'Adam (PSL) était encore eau et glaise; celui qui était prophète alors ni Adam, ni l'eau ni la glaise n'étaient.
Je Le loue (Allah), je le remercie et j'atteste qu'il n'y a nulle divinité en autre que Lui, l'Unique, l'Aucun, qui n'a point enfanté, qui n'a pas été enfanté, qui n'a point d'égal. J'atteste de même que Muhammad (PSL) est son serviteur et envoyé.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
PRESEANCE DE MUHAMMAD SUR TOUTE LA CREATION.
Quand Dieu voulut faire apparaître la lumière du Seigneur le l'existence (sayyidu äl-wujûd) pour en faire une créature distincte et une essence indépendante, pour en dériver ensuite la création des autres êtres, par sa simple faveur, noblesse et générosité, il la créa deux cents milles ans (200.000) avant les voiles (al-hujub), le Trône (al-carch), le Repose-pied (al-kursiy).
Selon cAli ibn Abi Tâlib, (RAW) :
<<Dieu a crée la lumière de Muhammad (PSL) sept cents vingt quatre mille années avant toute autre création, alors qu'il n'y avait ni cieux ni terre ni trône, ni repose-pied, ni voiles, ni paradis, ni feu, ni monde terrestre, ni monde de l'au-delà, ni Adam, ni Chîcha, ni Nûh (Noé), ni Ibrahîm (Abraham), ni Sulayman (Salomon), ni Mûsà (Moïse) ni cÎsâ (Jésus) (PSE). Ensuite il créa douze voiles
qui sont:
Les voiles de la puissance (äl-qudra), de la grandeur (äl-cazama), de la grâce (äl-minna), de la miséricorde (äl-rahma), de la félicité (äl-sacâda), de la dignité (äl-karâma), du grade (äl-manzila), de la guidance (äl-hidâya), de la prophétie (äl-nubuwwa), de l'élévation (äl-rifca), de l'obéissance (äl-Tâca) et de l'intercession (äl-chafâca).
La lumière de Muhammad (PSL) dans chaque voile un séjour donné en s'adonnant à une litanie précise.
Elle mit douze mille ans dans le voile de la puissance (äl-qudra) en disant : Pureté à Mon Seigneur l'Elevé (Subhâna rabiyya äl-äca°là).
Elle mit onze mille ans dans le voile de la grandeur (äl-cazama) en disant :
Pureté à Celui qui connaît les choses cahées et les voile (Subhâna câlimi äl-sirri wa äkhfà).
Elle mit dix mille ans dans le voile de la grâce (äl-minna) en disant :
Pureté à Celui est qui est grand (Subhâna äl-rafîci äl-äca°là).
Elle mit neuf mille ans dans le voile de la miséricorde (äl-rahma) en disant : Pureté au Doux, au Miséricordieux (Subhâna äl-rawüüfi äl-rahîm).
Elle mit huit mille ans dans le voile de la félicité (äl-sacâda) en disant :
Pureté à l'Eternel qui ne cessera jamais (Subhâna äl-dâyïm älladhî lâ yazâl).
Elle mit sept mille ans dans le voile de la dignité (äl-karâma) en disant :
Pureté au Savant au Sage (Subhâna äl-alîmi äl-hakîm).
Elle mit six mille ans dans le voile du grade (äl-manzila) en disant :
Pureté au doué du Grand Royaume (Subhâna dhî al-mulki al-a'a'lâ).
Elle mit cinq mille ans dans le voile de la guidance (äl-hidâya) en disant :
Pureté au Possesseur du Trône Immense (Subhâna rabbi äl-archi äl-azîm).
Elle mit quatre ans dans le voile de la prophétie (äl-nubuwwa) en disant : Pureté et Louanges à Dieu , pureté à Dieu l'Immense (Subhâna Ällahi wa bihamdihi, subhâna Ällahi äl-azîm).
Elle mit trois mille ans dans le voile de l'Elevation (äl-rifa) en disant :
"Pureté au Saint Roi ! "(Subhâna äl-maliki äl-quddûs)
Elle mit deux mille ans dans le voile de l'obéissance (äl-Tâ'a) en disant :
"Pureté à L'Ancien à l'Antérieur ! " (Subhâna äl-qadîmi äl-äzaliy).
Elle mit mille ans dans le voile de l'intercession (äl-chafâ'a) en disant :
"Pureté au Seigneur Adoré !" (Subhâna al-maliki al-ma'a'bûd ).
Son oncle äl-abbas ïbn abdiäl-muttalib, a dit:
1 - min qablihâ tibta fî äl-zilâli wa fî
mustawdaciñ haythu yukhçafu äl-waraqu
2 - thumma habatta äl-bilâda lâ bacharañ
änta wa la mudgatuñ wa la calaqu
3 - bal nutfatuñ tarkabu äl-safînatu wa qad
äljama nasräñ wa ählahu äl-gharaqu
4 - üüridta nâra äl-khalîli muktatamäñ
tajûlu fîhâ wa lasta tahtariqu
5 - tunqalabu min çâlibiñ ïlà rahimiñ
ïzâ madà câlamuñ badà tabaqu
6 - hattà ïhtawà baytuka äl-muhayminu min
Hindafiñ calyâ-ä tahtahâ äl-nutaqu
7 - wa änta lammâ wulidta ächraqati äl-ärdu
wa dâ-ät binûrika äl-üfuqu
8 - wa nahnu fî dhâlika äl-diyâ-ï wa fî äl-nû
ri wa subuli äl-rachâdi nakhtariqu
9 - yâ muçtafà min qabli äl-nach-äti Âdamiñ
wa äl-kawnu lam tuftah lahu äglâqu
10 - äyarûmu makhlûquñ thanâ-äka baca°mâ
äthnà älà äkhlâqika äl-khallâqu
[Un sens possible est donné ci dessous. Rappelons que äl-Abbas (RA), l'oncle du Prophète (PSL), lui a dit un jour :
"Je veux faire tes éloges".
Il lui répond: " Ne ferme point ta bouche !
Alors äl-Abbas récita ce poème :
"Avant cela, tu fus dans les ombres, dans
Le dépôt où on cousait les habits de feuilles d'arbres
Puis tu descendit sur Terre mais tu ne fus
Ni humain, ni viande machée, ni caillot de sang.
Mais pur, tu embarquas sur l'arche alors que
Les flots avaient déjà bridé Nasr et son peuple
Tu rentras, caché, dans le feu de Ibrahim
Tu t'y promenas et tu ne pris point feu
Tu ne cessas de passer de lombes à des matrices:
Quand un monde passa, un autre apparut.
Jusqu'à ce que ta place fortifiée embrassa,
De Hindif , une femme de haute position.
La terre resplendit quand tu naquis
Et les horizons brillèrent de tes lumières.
Et dans cette clarté et cette lumière
dans ces chemins de guidance, nous nous glorifions
Ô toi l'élu avant même l'avènement de Adam
Et que ce monde n'était pas encore ouvert
Une créature peut-elle chanter tes louanges après que
Le Créateur ait salué la noblesse de ton caractère? "
Je dis aussi:
1 - "äbadäñ tafûhu bimadhika äl-äfwâhu
yâ khayra man yantâbuhu äl-awwâhu
2 - yâ muçtafà äl-äkwâni qabla kinâyihâ
fardän laqad fuqidat lahu äl-chbâhu
3 - min äyna yûjadu kufuwuhu wa chabîhuhu
äzaläñ ärâda culâhu hâzâ ällahu
4 - wa huwa äl-khalîlu huwa äl-kalîmu wa rûhu man
äbadäñ taqaddasa liaïnfirâdi culâhu
5 - wa huwa äl-bachîru huwa äl-nazîru wa rûhu hâ-
zâ äl-kawni mâ äca°lâhu mâ ählâhu
6 - wa huwa äl-mugîthu huwal äl-karîmu wa wujûdu
ïçlâhu hâzâ äl-kawni wa huwa ginâhu
8 - qad tâlamâ ïstaqà äl-gamâmu buwajhihi
faälmuçstafà kanzu äl-änâmi hudâhu
9 - badruñ ïzâ qbaltahu laythuñ ïzâ
nâzaltahu bahruñ yafîdu nadâhu
10 - bal fawqa hâzâ kulluhu min juzyihi
mâ äl-juzwu cinda äl-kulli mâ ädnâhu
11 - falizâ ïzâ râma äl-balîgu thnâ-ähu
mâ nâla fî madhi äl-janâni munâhu
12 - yâ muçtafà äl-äkwâni cabdu janâbikum
barhâma faächfaca° fîhi ma äjnâhu
13 - äkhrijhu min layli äl-jâhâlati wa äkthiri
aïca°tâ-ä kay yahzà bimâ yahwâhu
14 - äzkà äl-çalâti maca äl-salâmi musarmadän
lilmuçtafà äl-marjuwwi faydi hibâhu
15 - wa äl-ãli wa äl-äçhâbi ma dâciñ dacâ
yâ khayra man yantabahu äl-awwâhu".
Une version française de ce poème peut être:
"De tout temps, les bouches n'ont cessé de réciter tes éloges ,Ô toi le meilleur !
vers qui vient fréquemment le plein de sollicitude
Ô toi l'élu de l'univers avant son avènement !
Toi l'unique, qui n'a point d'égal ,
Où peut-on trouver ton semblable?
"Avant cela, tu fus dans les ombres, dans
Le dépôt où on cousait les habits de feuilles d'arbres
Puis tu descendit sur Terre mais tu ne fus
Ni humain, ni viande machée, ni caillot de sang.
Mais pur, tu embarquas sur l'arche alors que
Les flots avaient déjà bridé Nasr et son peuple
Tu rentras, caché, dans le feu de Ibrahim
Tu t'y promenas et tu ne pris point feu
Tu ne cessas de passer de lombes à des matrices:
Quand un monde passa, un autre apparut.
Jusqu'à ce que ta place fortifiée embrassa,
De Hindif , une femme de haute position.
La terre resplendit quand tu naquis
Et les horizons brillèrent de tes lumières.
Et dans cette clarté et cette lumière
dans ces chemins de guidance, nous nous glorifions
Ô toi l'élu avant même l'avènement de Adam
Et que ce monde n'était pas encore ouvert
Une créature peut-elle chanter tes louanges après que
Le Créateur ait salué la noblesse de ton caractère? "
Je dis aussi:
1 - "äbadäñ tafûhu bimadhika äl-äfwâhu
yâ khayra man yantâbuhu äl-awwâhu
2 - yâ muçtafà äl-äkwâni qabla kinâyihâ
fardän laqad fuqidat lahu äl-chbâhu
3 - min äyna yûjadu kufuwuhu wa chabîhuhu
äzaläñ ärâda culâhu hâzâ ällahu
4 - wa huwa äl-khalîlu huwa äl-kalîmu wa rûhu man
äbadäñ taqaddasa liaïnfirâdi culâhu
5 - wa huwa äl-bachîru huwa äl-nazîru wa rûhu hâ-
zâ äl-kawni mâ äca°lâhu mâ ählâhu
6 - wa huwa äl-mugîthu huwal äl-karîmu wa wujûdu
ïçlâhu hâzâ äl-kawni wa huwa ginâhu
8 - qad tâlamâ ïstaqà äl-gamâmu buwajhihi
faälmuçstafà kanzu äl-änâmi hudâhu
9 - badruñ ïzâ qbaltahu laythuñ ïzâ
nâzaltahu bahruñ yafîdu nadâhu
10 - bal fawqa hâzâ kulluhu min juzyihi
mâ äl-juzwu cinda äl-kulli mâ ädnâhu
11 - falizâ ïzâ râma äl-balîgu thnâ-ähu
mâ nâla fî madhi äl-janâni munâhu
12 - yâ muçtafà äl-äkwâni cabdu janâbikum
barhâma faächfaca° fîhi ma äjnâhu
13 - äkhrijhu min layli äl-jâhâlati wa äkthiri
aïca°tâ-ä kay yahzà bimâ yahwâhu
14 - äzkà äl-çalâti maca äl-salâmi musarmadän
lilmuçtafà äl-marjuwwi faydi hibâhu
15 - wa äl-ãli wa äl-äçhâbi ma dâciñ dacâ
yâ khayra man yantabahu äl-awwâhu".
Une version française de ce poème peut être:
"De tout temps, les bouches n'ont cessé de réciter tes éloges ,Ô toi le meilleur !
vers qui vient fréquemment le plein de sollicitude
Ô toi l'élu de l'univers avant son avènement !
Toi l'unique, qui n'a point d'égal ,
Où peut-on trouver ton semblable?
[Alors que]
Dieu a décrété, à l'origine, ta grandeur
C'est l'ami, l'interlocuteur, l'esprit qui
à jamais s'est sanctifié de son unicité
C'est lui l'annonciateur, c'est lui l'avertisseur,
l'esprit de cet univers;
C'est lui le secoureur, le magnanime; sa générosité
est la régulation de cet univers et sa richesse
Que de fois les nuages se sont remplis de d'eau de son visage
Muçtafâ est le trésor de l'humanité, sa voie
Pleine lune [mais] lion quand tu lui fais face
et mer aux dons débordants quand tu le reçois
Plûtôt, il est au dessus de tout ceci, qui n'en est qu'une partie
une petite partie infime devant la totalité.
Alors, quand l'éloquent veut faire ses éloges,
Il n'atteint aucunement ses désirs
Ô toi l'élu de l'univers, ton serviteur
Intercède pour les fautes de BARHAM
Sors de la nuit de l'ignorance et multiplie lui
Les dons, pour qu'il réalise ses vœux "
Que la plus pure salutation et la paix éternelle soient à
Muçtafâ, dont la profusion des dons est espérée.
A sa famille, à ses compagnons tant qu'un prêcheur prêchera; Ô toi le meilleur
vers qui vient fréquemment le plein de sollicitude !
On rapporte que le prophète (PSL) a dit :
Dieu a décrété, à l'origine, ta grandeur
C'est l'ami, l'interlocuteur, l'esprit qui
à jamais s'est sanctifié de son unicité
C'est lui l'annonciateur, c'est lui l'avertisseur,
l'esprit de cet univers;
C'est lui le secoureur, le magnanime; sa générosité
est la régulation de cet univers et sa richesse
Que de fois les nuages se sont remplis de d'eau de son visage
Muçtafâ est le trésor de l'humanité, sa voie
Pleine lune [mais] lion quand tu lui fais face
et mer aux dons débordants quand tu le reçois
Plûtôt, il est au dessus de tout ceci, qui n'en est qu'une partie
une petite partie infime devant la totalité.
Alors, quand l'éloquent veut faire ses éloges,
Il n'atteint aucunement ses désirs
Ô toi l'élu de l'univers, ton serviteur
Intercède pour les fautes de BARHAM
Sors de la nuit de l'ignorance et multiplie lui
Les dons, pour qu'il réalise ses vœux "
Que la plus pure salutation et la paix éternelle soient à
Muçtafâ, dont la profusion des dons est espérée.
A sa famille, à ses compagnons tant qu'un prêcheur prêchera; Ô toi le meilleur
vers qui vient fréquemment le plein de sollicitude !
On rapporte que le prophète (PSL) a dit :
<<La première que Dieu a crée est ma lumière et de cette lumière, il a dérivé tout le reste>>.
Notre seigneur cUmar a rapporté a rapporté que notre seigneur Muhammad (PSL), lui a dit:
Notre seigneur cUmar a rapporté a rapporté que notre seigneur Muhammad (PSL), lui a dit:
<<Ô Umar, sais-tu qui suis-je? Je suis celui dont la lumière la première création de Dieu. Puis cette lumière s'est prosterner devant Dieu d'une prosternation qui a duré sept cent milles ans. La première à se prosterner devant Dieu est ma lumière, sans prétention!
"Ô Umar, sais-tu qui suis-je? Dieu a crée de ma lumière, le Trône, le Repose-pied, la tablette, la plume, la lumière de la vision, la lumière de l'esprit qui se trouve dans la tête des gens, la lumière de la gnose (connaissance de Dieu) située dans le cœur et cela sans prétention ! "
"Ô Umar, sais-tu qui suis-je? A cause de moi, Dieu a pris l'engagement des prophètes (PSE), des messagers (PSE) et des peuples de confirmer ma prophétie. Dieu a dit en effet : "Et quand Dieu prit, des prophètes, l'engagement -: "Chaque fois que Je donnerai du Livre et de la sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmant ce que vous avez déjà, vous devez y croire, certes, et vous devrez certes lui porter secours".(S3/v.81)
Ils acceptèrent ce contrat. Dieu dit encore :
"Ô Umar, sais-tu qui suis-je? Dieu a crée de ma lumière, le Trône, le Repose-pied, la tablette, la plume, la lumière de la vision, la lumière de l'esprit qui se trouve dans la tête des gens, la lumière de la gnose (connaissance de Dieu) située dans le cœur et cela sans prétention ! "
"Ô Umar, sais-tu qui suis-je? A cause de moi, Dieu a pris l'engagement des prophètes (PSE), des messagers (PSE) et des peuples de confirmer ma prophétie. Dieu a dit en effet : "Et quand Dieu prit, des prophètes, l'engagement -: "Chaque fois que Je donnerai du Livre et de la sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmant ce que vous avez déjà, vous devez y croire, certes, et vous devrez certes lui porter secours".(S3/v.81)
Ils acceptèrent ce contrat. Dieu dit encore :
<<acceptez-vous que Ahmad est mon préféré et mon ami parmi les créatures, le sceau des prophètes et le seigneur des messagers, l'ami (habîb) du Seigneur des mondes, la preuve de Dieu contre les toutes les créatures >> :
<< Il dit : "Acceptez-vous, et en prenez-vous Ma charge ?">>(3:81) (c'est-à-dire le contrat).
<<Nous acceptons, dirent-ils.>> (3:81).
Dieu dit enfin :
Dieu dit enfin :
<<Soyez donc témoins, dit Dieu. Et Me voici, avec vous, Moi, parmi les témoins>> (S.3/V.81), que Ahmad est mon préféré et mon ami parmi les créatures, le sceau des prophètes et le seigneur des messagers, l'ami (habîb) du Seigneur des mondes, la preuve de Dieu contre les toutes les créatures.
(3:81)
Enfin Dieu conclut :
(3:81)
Enfin Dieu conclut :
<<Quiconque ensuite tournera le dos... alors c'est eux qui seront les pervers>> (3:82). Sans prétention.
Jâbir ïbn cabdi ällah rapporte : "J'ai dit : Oh, Prophète de Dieu, apprends moi la première chose que Dieu a créée. Il (PSL) répondit "
" Dieu a crée la lumière de ton prophète, de sa propre lumière, avant toute autre chose et il n'y avait en ce moment ni tablette, ni plume, ni paradis, ni enfer, ni ange, ni ciel, ni terre, ni soleil, ni lune, ni djinn , ni homme. Quand il a voulu créer la Créature, il partagea la dite lumière en quatre parts. Il en fit de la première la plume (qalam), de la deuxième la tablette (lawh, tablette cachée où sont consignées toutes les destinées), de la troisième le Trône de Dieu (carch); ensuite Dieu partagea la quatrième part en quatre parties et fit de la première partie les anges porteurs du royaume de Dieu, de la deuxième le Repose-Pied de Dieu (kursiyyu) , de la troisième les autres anges ; ensuite Dieu divisa la quatrième part restante en quatre parts et fit de la première part les cieux, de la deuxième les terres, de la troisième le paradis et l'enfer ; ensuite Dieu divisa la quatrième part restante en quatre parts et fit de la première part la clarté des pensées des croyants, de la deuxième la lumière de leurs cœurs qui est la connaissance de Dieu, de la troisième la lumière de leur intimité qui est la foi en un Dieu unique à travers la proclamation que Dieu est unique et que son Prophète est Muhammad (PSL), etc."
Je dirais :
calà äl-muçtafà äl-mukhtâri min maca°charil äl-bîdi
çalâtuñ wa taslîmuñ min äl-kulli wa äl-baca°di
A Muçtafâ, l'élu de l'assemblée des blancs,
salut et paix de la Totalité et de la Partie.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Ô Seigneur, fais-nous compter parmi ses serviteurs, ses amis et ses assistants. A cause de lui, porte-nous secours, protège-nous, éloigne nous de toutes les malheurs de la vie, les fléaux, les soucis, les nuages. Par ta miséricorde, Ô toi les plus miséricordieux des miséricordieux.
LE CHEMINEMENT DE LA LUMIERE MUHAMMDIENNE A PARTIR DE ADAM.
Quand Dieu a voulu créer Adam, le père de la créateur, et conférer la dignité suprême et la prétention, il le fabriqua de Ses Mains et lui insuffla une parcelle de son Esprit. Puis il déposa la lumière muhamadienne dans ses lombes. Il ordonna aux anges de se prosterner devant lui. Il le fît résider au paradis. Les anges se mettaient alors derrière en rangs en contemplant la lumière de Muhammad (PSL). Adam : <<Ô Seigneur, que font ceux-là en rangs derrière moi>>. Dieu répondit : <<Ils regardent la lumière de Muhammad (PSL) que j'ai sortirai de ta postériorité; il sera le sceau des prophètes et des messagers (PSE) >>. Adam dit : <<Ô Seigneur, mets la lumière devant afin que les anges me fassent face>>. La lumière fut déposée sur son front et les anges se mirent devant Adam pour observer son front sur lequel la lumière brillait comme le soleil et la lune. Adam dir : <<Ô Seigneur je veux qu vous déposiez une part de cette lumière sur une partie de mon corps que je peux voir>>. La lumière fut déplacée sur son index droit. Adam et la lumière se mirent ensemble à chanter pureté à Allah l'Exalté. C'est pourquoi cet index droit est appelé musabbiha, c'est-à-dire qui chante pureté à Dieu. Adam dit : <<Reste-t-il de la lumière quelque chose?>>. Dieu répondit : <<Il reste la lumière de ses compagnons>>. Adam dit : <<Ô Dieu, mets le reste sur mes autres doigts>>. Alors, la lumière de Abu Bakr fut déposée sur le médium, celle de cUmar sur l''annulaire, celle de cUthmân sur l'auriculaire, et enfin, celle de cAli sur le petit
pouce.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Par sa puissance, fais nous entrer dans l'assemblée des élus, des choisis, de ton armée victorieuse. Fais nous mourir avec l'amour de ce prophète élu. Ressuscite nous dans la horde de ses compagnons le paradis des cïlliyyîn.
Cette lumière muhammadienne n'a cessé de se transférer d'épines dorsales pures depuis Adam à son fils Chîcha, en passant par Ïdriss (Enoch), Ïbrâhîm Khalîl, Ïsmâcîl fils d'Ïbrâhîm, à des matrices non moins pures. Aucune de ses femmes qui ont porté cette lumière n'a forniqué et n'est tombée dans les bassesses de jahiliyya, période d'ignorance qui a précédé la prophétie; depuis Adam à son père cAbdu Ällâh. Dieu l'a purifié durant toute sa descendance. Il a dit: <<J'ai été envoyé dans la meilleure génération des fils d'Adam. D'une génération à une autre, à chaque ramification de la descendance d'Adam, je fus partie de la meilleure branche>>
L'Imam Bouçayrî relate ceci dans son célèbre Hamziyya:
Lam tazal fî damâyïri äl-kawni tukhtâ-
-ru laka äl-ümmuhâtu wa äl-âbâ-u
mâ madat fatratuñ mina äl-rusuli aïllâ
bacharat qawmahâ bika äl-änbiyâ-u.
On ne cessa - dans les consciences du monde,
de te choisir des pères et des mères
Il ne s'écoula point d'interrègne entre les prophètes
Sans que ceux-ci ne t'annoncèrent à leur peuple
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Protège nous par cette lumière, de la protection que tu lui a accordée,
Contre toute atteinte de toute personne, de toute passion, de tout satan, de toute
Bassesse, de sorte que nous atteignions la pureté authentique et la pleine vertu et nous pénétrons ton secret protégé et ta science emmagasinée. Âmîn.
Quand vint l'heure de l'apparition de son corps terrestre dans ce monde de l'apparition et de la représentation, comme il fut décidé dans le monde antérieur, sa lumière se mit à briller sur le front de son futur père, cAbdu ällâh ïbn cAbdu äl-muttalib. On rapporte que dernier à raconté qu'une nuit, il dormait à terre. Il vit en songe comme une lumière blanche sortait de sa colonne vertébrale, avec quatre extrémités. Une extrémité à l'est, une à l'ouest, une ayant atteint les confins du ciel, la dernière devenant un arbre vert dont chaque feuille portait une lumière, à l'ombre duquel se mettaient les peuples d'est et d'ouest. Quant il se réveilla, il consulta les spécialistes de l'interprétation des rêves qui lui dirent: Si ton rêve est véridique, tu auras un fils qui commandera les peuples d'est et d'ouest, qui est le prophète de la fin des temps.
Quand Dieu voulut transférer la lumière Muhammadienne, il fit cAbdu ällâh ïbn cAbdu äl-muttalib désirer le mariage. Mais auparavant, les belles femmes ne cessaient de le harceler par des propositions de mariage, de lui faire la cour, en lui promettant toutes les richesses du monde. Un jour même, une femme lui dit: Jette toi sur moi! Tu auras le nombre de chameaux par avec lesquelles on t'a déjà racheté.
Il répondit:
Ämâ äl-harâmu fa äl-mamatu dûnahu
Wa äl-hillu la hilla fa ästabînahu
Wa äl-hurru yahmî cirdahu wa dînahu
Fa kayfa bi äl-ämri äldhî tabghînahu
Quant à l'illicite, la mort lui est meilleure.
Le licite n'est pas tant que je ne l'ai inspecté
La personne libre protège son honneur et sa religion
Que dire donc de ce que vous voulez?
Abdu ällâh ïbn Abdu äl-muttalib dit un jour à sa mère :
Jâbir ïbn cabdi ällah rapporte : "J'ai dit : Oh, Prophète de Dieu, apprends moi la première chose que Dieu a créée. Il (PSL) répondit "
" Dieu a crée la lumière de ton prophète, de sa propre lumière, avant toute autre chose et il n'y avait en ce moment ni tablette, ni plume, ni paradis, ni enfer, ni ange, ni ciel, ni terre, ni soleil, ni lune, ni djinn , ni homme. Quand il a voulu créer la Créature, il partagea la dite lumière en quatre parts. Il en fit de la première la plume (qalam), de la deuxième la tablette (lawh, tablette cachée où sont consignées toutes les destinées), de la troisième le Trône de Dieu (carch); ensuite Dieu partagea la quatrième part en quatre parties et fit de la première partie les anges porteurs du royaume de Dieu, de la deuxième le Repose-Pied de Dieu (kursiyyu) , de la troisième les autres anges ; ensuite Dieu divisa la quatrième part restante en quatre parts et fit de la première part les cieux, de la deuxième les terres, de la troisième le paradis et l'enfer ; ensuite Dieu divisa la quatrième part restante en quatre parts et fit de la première part la clarté des pensées des croyants, de la deuxième la lumière de leurs cœurs qui est la connaissance de Dieu, de la troisième la lumière de leur intimité qui est la foi en un Dieu unique à travers la proclamation que Dieu est unique et que son Prophète est Muhammad (PSL), etc."
Je dirais :
calà äl-muçtafà äl-mukhtâri min maca°charil äl-bîdi
çalâtuñ wa taslîmuñ min äl-kulli wa äl-baca°di
A Muçtafâ, l'élu de l'assemblée des blancs,
salut et paix de la Totalité et de la Partie.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Ô Seigneur, fais-nous compter parmi ses serviteurs, ses amis et ses assistants. A cause de lui, porte-nous secours, protège-nous, éloigne nous de toutes les malheurs de la vie, les fléaux, les soucis, les nuages. Par ta miséricorde, Ô toi les plus miséricordieux des miséricordieux.
LE CHEMINEMENT DE LA LUMIERE MUHAMMDIENNE A PARTIR DE ADAM.
Quand Dieu a voulu créer Adam, le père de la créateur, et conférer la dignité suprême et la prétention, il le fabriqua de Ses Mains et lui insuffla une parcelle de son Esprit. Puis il déposa la lumière muhamadienne dans ses lombes. Il ordonna aux anges de se prosterner devant lui. Il le fît résider au paradis. Les anges se mettaient alors derrière en rangs en contemplant la lumière de Muhammad (PSL). Adam : <<Ô Seigneur, que font ceux-là en rangs derrière moi>>. Dieu répondit : <<Ils regardent la lumière de Muhammad (PSL) que j'ai sortirai de ta postériorité; il sera le sceau des prophètes et des messagers (PSE) >>. Adam dit : <<Ô Seigneur, mets la lumière devant afin que les anges me fassent face>>. La lumière fut déposée sur son front et les anges se mirent devant Adam pour observer son front sur lequel la lumière brillait comme le soleil et la lune. Adam dir : <<Ô Seigneur je veux qu vous déposiez une part de cette lumière sur une partie de mon corps que je peux voir>>. La lumière fut déplacée sur son index droit. Adam et la lumière se mirent ensemble à chanter pureté à Allah l'Exalté. C'est pourquoi cet index droit est appelé musabbiha, c'est-à-dire qui chante pureté à Dieu. Adam dit : <<Reste-t-il de la lumière quelque chose?>>. Dieu répondit : <<Il reste la lumière de ses compagnons>>. Adam dit : <<Ô Dieu, mets le reste sur mes autres doigts>>. Alors, la lumière de Abu Bakr fut déposée sur le médium, celle de cUmar sur l''annulaire, celle de cUthmân sur l'auriculaire, et enfin, celle de cAli sur le petit
pouce.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Par sa puissance, fais nous entrer dans l'assemblée des élus, des choisis, de ton armée victorieuse. Fais nous mourir avec l'amour de ce prophète élu. Ressuscite nous dans la horde de ses compagnons le paradis des cïlliyyîn.
Cette lumière muhammadienne n'a cessé de se transférer d'épines dorsales pures depuis Adam à son fils Chîcha, en passant par Ïdriss (Enoch), Ïbrâhîm Khalîl, Ïsmâcîl fils d'Ïbrâhîm, à des matrices non moins pures. Aucune de ses femmes qui ont porté cette lumière n'a forniqué et n'est tombée dans les bassesses de jahiliyya, période d'ignorance qui a précédé la prophétie; depuis Adam à son père cAbdu Ällâh. Dieu l'a purifié durant toute sa descendance. Il a dit: <<J'ai été envoyé dans la meilleure génération des fils d'Adam. D'une génération à une autre, à chaque ramification de la descendance d'Adam, je fus partie de la meilleure branche>>
L'Imam Bouçayrî relate ceci dans son célèbre Hamziyya:
Lam tazal fî damâyïri äl-kawni tukhtâ-
-ru laka äl-ümmuhâtu wa äl-âbâ-u
mâ madat fatratuñ mina äl-rusuli aïllâ
bacharat qawmahâ bika äl-änbiyâ-u.
On ne cessa - dans les consciences du monde,
de te choisir des pères et des mères
Il ne s'écoula point d'interrègne entre les prophètes
Sans que ceux-ci ne t'annoncèrent à leur peuple
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Protège nous par cette lumière, de la protection que tu lui a accordée,
Contre toute atteinte de toute personne, de toute passion, de tout satan, de toute
Bassesse, de sorte que nous atteignions la pureté authentique et la pleine vertu et nous pénétrons ton secret protégé et ta science emmagasinée. Âmîn.
Quand vint l'heure de l'apparition de son corps terrestre dans ce monde de l'apparition et de la représentation, comme il fut décidé dans le monde antérieur, sa lumière se mit à briller sur le front de son futur père, cAbdu ällâh ïbn cAbdu äl-muttalib. On rapporte que dernier à raconté qu'une nuit, il dormait à terre. Il vit en songe comme une lumière blanche sortait de sa colonne vertébrale, avec quatre extrémités. Une extrémité à l'est, une à l'ouest, une ayant atteint les confins du ciel, la dernière devenant un arbre vert dont chaque feuille portait une lumière, à l'ombre duquel se mettaient les peuples d'est et d'ouest. Quant il se réveilla, il consulta les spécialistes de l'interprétation des rêves qui lui dirent: Si ton rêve est véridique, tu auras un fils qui commandera les peuples d'est et d'ouest, qui est le prophète de la fin des temps.
Quand Dieu voulut transférer la lumière Muhammadienne, il fit cAbdu ällâh ïbn cAbdu äl-muttalib désirer le mariage. Mais auparavant, les belles femmes ne cessaient de le harceler par des propositions de mariage, de lui faire la cour, en lui promettant toutes les richesses du monde. Un jour même, une femme lui dit: Jette toi sur moi! Tu auras le nombre de chameaux par avec lesquelles on t'a déjà racheté.
Il répondit:
Ämâ äl-harâmu fa äl-mamatu dûnahu
Wa äl-hillu la hilla fa ästabînahu
Wa äl-hurru yahmî cirdahu wa dînahu
Fa kayfa bi äl-ämri äldhî tabghînahu
Quant à l'illicite, la mort lui est meilleure.
Le licite n'est pas tant que je ne l'ai inspecté
La personne libre protège son honneur et sa religion
Que dire donc de ce que vous voulez?
Abdu ällâh ïbn Abdu äl-muttalib dit un jour à sa mère :
"Je veux que tu choisisses une femme belle, jolie, splendide, complète, de bonne famille et pleine d'espoir."
Elle s'empressa de donner son accord en disant <<Amour et Honneur>>. Elle fit le tour des voisinages de la tribu quraych et des filles arabes. Seule Amina bint Wahba éveilla son intérêt. Elle la choisit sur le champ.C'est cette dernière qui devient la mère du Seigneur des premiers et des derniersPSL).
Selon Sahl ïbn, quand Dieu voulut créer notre Seigneur Muhammad, dans l'enceinte de sa mère, Âminata, une nuit du mois de rajab, il ordonna au gardien des paradis, Ridwân, d'ouvrir le fiirdas, (un des haut lieux des paradis); une voix forte annonça dans les cieux et terres, que la lumière du prophète guideur (äl-nabî äl-hâdî), sortira de sa réserve et prendra place, cette nuit, dans le ventre de sa mère, dans sa dernière étape, afin d'apparaître aux hommes dans sa forme humaine.
Selon Kaca°bi äl-ahbâr, une voix cria dans les cieux et dans les recoins de la terre que la lumière du prophète (PSL) prendra place, cette nuit, dans le ventre. Félicité à elle ! Félicité à elle ! Toutes les idoles du monde se retrouvèrent renversées au lever du jour. La sécheresse sévissait chez les quraych (tribu du prophète, psl). Dans cette année, La verdure s'installa et les arbres donnèrent des fruits en abondance. Ils (quraych) reçurent des dons venant de toute part. On appella cette année, l'année de l'Ouverture et de l'allegresse (sanatu äl-fathi wa äl-aïbtihâj).
Selon Ibn cAbbâs, comme symbole qu' Âmina portait Muhammad (PSL), les animaux ont parlé cette nuit et ont dit : <<L'envoyé de Dieu est porté [par sa mère]; Par le Maître de la Kaca°ba, il est le guide de ce monde et la lumière de ses peuples>>. Tous les lits des rois de ce monde se renversèrent cette nuit. Les bêtes sauvages de l'Est se ruèrent vers l'Ouest en portant par la bonne nouvelle. Il en fut de même chez les êtres de la mer. Ils s'annonçaient mutuellement la bonne nouvelle durant tous les mois de la grossesse de Âminata en criant dans les cieux et sur terre : <<Soyez heureux ! Voilà venu le moment de l'apparition de Äbu äl-qâsim (autre nom de Muhammad (PSL)), heureux et béni.
Selon certains savants, Âminata raconta que dans cette nuit de rajab durant laquelle elle porta Muhammad (PSL), elle reçut un bel homme, à l'odeur parfumée qui lui dit : <<Bienvenue à toi, Ô Muhammad>>. Âminata continue de raconter:
Je lui dis : qui es tu ?
Je suis Âdam, le père de la créature.
Que veux-tu?
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le seigneur de l'Humanité, la prétention de
(fakhru rabîcati wa madar)
Elle raconta que dans le deuxième mois, lui vint un homme avec qui elle eu le dialogue suivant:
Paix et salut sur toi, Ô toi, Prophète de Dieu !
Qui es tu?
Je suis chîcha [fils de Âdam].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le maître de l'interprétation (äl-taä°wîl) et des récits (äl-hadith).
Dans le troisième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'envoyé de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Idrîs [Enoch].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le chef des envoyés de Dieu.
Dans le quatrième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'aimé de Dieu [habîbu ällah]!
Qui es tu?
Je suis Nûh [Noé].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le possesseur de l'assistance et des victoires.
Dans le cinquième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'élu de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Hûd.
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le possesseur de l'intercession ultime au jour du jugement dernier.
Dans le sixième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, la miséricorde de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Ibrahîm l'ami de Dieu [khalîlu ällah].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le grand envoyé de Dieu.
Dans le septième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, celui que Dieu a choisi !
Qui es tu?
Je suis Ismâyïïl le sacrifié.
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes l'envoyé de Dieu, le beau, le dominant.
Dans le huitième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'élu de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Mûsà.
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes celui qui recevra le Coran.
Dans le neuvième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, le sceau des envoyés de Dieu, toi dont la promiscuité est proche , O Prophète de Dieu !
Qui es tu?
Je suis cÎsà fils de Maryam [Jésus].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes l'envoyé honoré et le prophète adulé.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
O Dieu, annonce à l'envoyé ce que Nous avons écrit et que nous avons lu et gratifie donne nous, à cause de cela, de bonnes nouvelles à tout instant, à tout moment; Ô toi dont la chose [l'ordre] se trouve entre la lettre kâf et la lettre nûn, Toi qui qui dit à toute chose << Sois>> et elle sera. Âmîn.
Ibn Ishâq rapporte que Âminata a dit: Je n'ai pas senti la grosesse. Je n'ai senti pas senti la lourdeur du ventre, ni éprouvé la fièvre, toutes choses que ressentent d'ordinaire. Seulement, je ne voyais plus mes règles. Un jour, quelqu'un m'est apparu en songe et m'a dit : <<Sais-tu que tu portes la meilleure créature de Dieu?>>. Il m'apparut une deuxième fois juste avant l'accouchement et me dit : <<Dis [quand l'enfant naîtra] : Je le mets sous la protection de l'Unique contre le mal de tout envieux [Innî cûzuhu bi äl-wâhidi min charri kulli hâsidiñ] et nomme le Muhammad>>.
On rapporte que sur ordre de Dieu, béni soit Son Nom, tous les enfants nés dans cette année étaient des garçons, en l'honneur de Mouhammad (PSL).
Âminata rapporte : J'ai porté Muhammad (PSL) une nuit de Vendredi du mois de rajab, la lumière est rentrée dans toutes les maisons de la Mecque.
Dès la première nuit de la grossesse, le palais de Kisrà a été fortement secoué. Dans le deuxième mois, les bonnes nouvelles fusaient partout dans l'univers. Dans le troisième, le fleuve Sâwa tarit. Dans le quatrième, lui apparurent les secrets cachés. Dans le cinquième, le lac Bakhîra de Sâwa tarit à son tour. Dans le sixième, le feu [adoré par les zoastriens de la Perse] s'éteignit [pour la première fois depuis plus de mille ans]. Dans le septième, le palais de Kisrà fut détruit en partie et sa couronne tomba de sa tête. Dans le hutième, son affliction [Kisrà] s'aggrava considérablement et il s'enquit auprès des savants. On lui répondit <<Bientôt, naîtra le fils de cAdnân, le dernier prophète, décrit dans le tawràt [Thora de Moïse, psl], le injîl [Evangile de ==Jésus,psl] et le zabûr [psaumes de David, psl] et dans le furqân [Coran de Muhammad, psl], celui recevra le coran.
Dans la première nuit du neuvième mois, un mois de rabîca awwal, la joie et l'euphorie gagnèrent Âminata. Dans la deuxième nuit, la bonne nouvelle de la réalisation des désirs lui fut faite. Dans la troisième suit, on lui dit : <<Tu portes celui qui méritera nos louanges et remerciements>>. Dans la quatrième nuit, elle entendit les prières (tasbîhât) des anges dans les cieux. Dans la cinquième nuit, elle a vu Ibrahîm Khalîl en songe lui dire : <<Réjouis-toi , O Âminata , de ce prophète, possesseur de la détermination et de l'élévation. Dans la sixième, la joie atteignit son paroxysme, s'installa et ne s'affaiblit plus après. Dans la septième, la lumière de la satisfaction brilla sur elle et remplit la maison. Dans la huitième, elle entendit la voix de la joie et de l'allégresse dire <<O Âminata, la naissance de la lumière des lumière, la pleine lune des pleines lunes est imminente>>. Dans la neuvième, apparut sa félicité et sa richesse. Dans la dixième, les anges hurlèrent de louanges, de remerciements et de félicitations. Dans la onzième, Âminata ne sentit plus fatigue et peine. Dans la douzième, elle sentit que ce qu'elle portait en ventre voulait naître.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Fais de cet envoyé honoré et cet aimé majestueux l'aliment de nos âmes, l'âme de nos corps, en religion, dans ce bas monde et dans l'au-delà. Donne nous la plus grande part de son héritage. Choisis, à jamais, nous parmi ceux qui observent cette face splendide, de sorte qu'elle ne nous soit jamais plus voilée, même pas un instant de l'éternité! O toi, le doué de magnificence et de vénération! Amîn.
En l'honneur de notre seigneur, qu'honorent les anges, les hommes et les djinns, [je dis:]
äl-salâmu calayka yâ cayni äl-haqqi äl-latî tattajallà minhâ curûchu äl-
haqayïqi.
Salut sur toi, O source de la Vérité, d'où jaillissent les cruches des vérités
essentielles.
äl-salâmu calayka yâ habîba ällah.
Salut sur toi, O aimé de Dieu.
äl-salâmu calayka yâ safwata ällah.
Salut sur toi, O élu de Dieu.
äl-salâmu calayka yâ rahmata ällah.
Salut sur toi, O miséricorde de Dieu.
äl-salâmu calayka yâ martabata jâmicati äl-aäsmâ-i wa äl-sifât.
Salut sur toi, O Station sommante des Noms et des Attributs.
äl-salâmu calayka yâ man fâtihatiyyatuhu li badîci äl-yïïjâdi barâcatu
ïstihlâl.
Salut à toi, O toi dont la primauté du concepteur de l'existence est l'exemple absolu de virtuosité de tout commencent.
äl-salâmu calayka yâ man khatimiyyatuhu barâcatu äl-makhtami wa äl-kamâl.
Salut à toi, O toi le sceau qui représente la virtuosité du scellement et de la
complétude.
äl-salâmu 'alayka äyyahâ äl-hijâbu äl-aäca°zam.
äl-salâmu 'alayka yâ cayna äl-macârifi äl-aaqwam.
äl-salâmu 'alayka yâ nûri carchi ällâh.
äl-salâmu 'alayka yâ nûri cuyûni äl-nâs.
äl-salâmu 'alayka yâ ïnsâna äl-cuyûni.
äl-salâmu 'alayka yâ khâtima âl-nabiyyîna wa äl-mursalîn.
äl-salâmu 'alayka yâ sayyida waladi Äädama wa la fakhra.
äl-salâmu 'alayka yâ sayyinâ Muhammad.
äl-salâmu 'alayka yâ rasûla ällah.
äl-salâmu 'alayka yâ man khûtiba bi ännaka lacalà khuliqiñ cazîm.
äl-salâmu 'alayka yâ man huwa äl-rahmatu wa äl-rahîm.
äl-salâmu 'alayka yâ man jamâla mamlakati äl-rahmân.
äl-salâmu 'alayka yâ nûri äl-samâwâti wa ä-aärdîn.
äl-salâmu 'alayka yâ huwa äl-bâbu wa äl-miftâh.
äl-salâmu 'alayka yâ huwa äl-rahmatu wa äl-najâh.
äl-salâmu 'alayka yâ thâniya ithnayni äl-wujûd
äl-salâmu 'alayka yâ maca°dana äl-aänwâri wa äl-aäsrâr.
äl-salâmu 'alayka yâ awwala bârizi äl-tajalliyât.
äl-salâmu 'alayka yâ tajallà lahu äl-haqqu bi kamâli äl-dhât.
äl-salâmu 'alayka yâ sâhba äl-mica°râj.
äl-salâmu 'alayka yâ man mâ yantiqu cani äl-hawà.
äl-salâmu 'alayka yâ man mâ kadhaba äl-fuwâdu mâ raaà.
äl-salâmu 'alayka yâ man mâ zâgha äl-basaru wa mâ taghà.
äl-salâmu 'alayka yâ Muhammadu, cabdu ällah, cabda äl-dhât.
äl-salâmu 'alayka yâ man jamaca bayna äl-cubûdati wa äl-siyyâda.
äl-salâmu 'alayka yâ mufarrija äl-kurûb.
äl-salâmu 'alayka yâ sâhiba äl-liwâ-ï.
äl-salâmu 'alayka yâ hayata äl-aärwâhi wa äl-aächbâh.
äl-salâmu 'alayka yâ sahiba äl-tachakkulâti äl-bâhirât.
äl-salâmu 'alayka yâ äyyuhâ äl-durratu äl-baydâ-ä.
äl-salâmu 'alayka yâ qutbu äl-wujudi wa rûhu äl-cârifîn.
äl-salâmu 'alayka yâ man huwa äl-aïsmu wa äl-fica°lu wa äl-harfu.
äl-salâmu 'alayka yâ wâlidäñ wa mâ walad.
äl-salâmu 'alayka yâ calama äl-ruchdi wa äl-farah.
äl-salâmu 'alayka yâ man huwa michkâtu wa äl-misbah.
äl-salâmu 'alayka yâ mun huwa hibbuhu huwa äl-dînu wa äl-salâh.
äl-salâmu 'alayka yâ nabiya ällâh.
äl-salâmu 'alayka yâ waliya ällah.
äl-salâmu 'alayka yâ chafîcu yawma äl-mahchar.
äl-salâmu 'alayka yâ khayra äl-mursalîna :
48) äl-madad, äl-madad! Yâ rasûla ällah.
49) äl-chafâ'ata, äl-chafâ'ata ! Yâ rasûla ällah.
50) äl-kifâyata, äl-kifâyata ! Yâ rasûla ällah.
51) äl-wilâyata, äl-wilâyata ! Yâ rasûla ällah.
52) äl-nusrta, äl-nusrata ! Yâ rasûla ällah.
Âminata raconte toujours: Quand Muhammad (PSL) est né, il se prosterna et tendit les mains au Seigneur, en invocations, comme le ferait un homme mûr connaissant bien son Dieu. Selon une autre version, elle le vit prosterné et levant ses doigts vers le ciel. Des nuages s'abattirent sur elle et elle ne vit plus rien. Elle entendait une voix dire : <<Présentez-le à l'Ouest et à l'Est [aux quatre coins de la terre] et faites le entrer dans les profondeurs des mers, pour qu'ils [les créatures] le connaissent par le nom, les attributs et l'image, et qu'il y est appelé le purificateur , äl-mâhî]. Le nuage disparut ensuite. Tout ceci n'aura duré que très peu de temps.
Äl-khatîb äl-baghdâdî, rapporte qu'Âmina a dit:
Quand Muhammad (PSL) naquit, je vis un gros nuage luminescent, à travers le quel on pouvait entendre le hennissement de chevaux et des battements d'ailes et des paroles d'hommes, c'est-à-dire des anges apparaissant sous une forme humaine. Le nuage m'enveloppa et j'entendis une voix dire :
<<Présentez-le à l'Ouest et à l'Est [aux quatre coins de la terre] pour qu'ils le connaissent; faites le entrer dans les profondeurs des mers, pour qu'ils [les créatures] le connaissent par le nom, les attributs et l'image dans tous les recoins de la terre; présentez à tout être doué d'esprit : hommes, djinns, anges, oiseaux, bêtes sauvages; donnez lui le caractère de Adam, la connaissance de Chîcha fils d'Adam, la bravoure de Nûh (Noé), l'amitié de Ibrâhîm (Abraham), la langue de Ismâyïl (Ismaël) , l'agrément de Ishâq (Isaac) , l'éloquence de Sâlih, la sagesse de Lût (Lot), la bonne nouvelle de Yaca°qûb (Jacob), la vigueur de Mûsà (Moïse), la patience de Ayûb (Job), l'obeïssance de Yûnus (Jonas), l'application de Yûchac, la voix de Dâ-üüd (David), l'amour de Daniel, le calme de ïlyâs, l'infaillibilité de Yahyà (Jean-Baptiste), l'ascétisme de cîsà (Jésus); immergez-le dans la mer des caractères des prophètes (PSE). Le nuage disparut et je vis Muhammad (PSL) serrant solidement dans ses mains un morceau de soie verte laissant tomber des gouttes d'eau. Une voix dit : <<Quelle excellente prise de Muhammad (PSL) sur tout le bas monde ! Tout l'univers rentrera dans cette prise [domination]. Je le revis comme une nuit de pleine lune; il dégageait une odeur de musc (al-adhfar???). Trois personnes se présentèrent. L'un avait une bouilloire en argent, le deuxième portait une bassine pleine d'émeraude. Le troisième avait une étoffe de soie blanche, y sortit un cachet. Il le lava sept fois et apposa le cachet entre les deux épaules; enfin, il l'étreignit sous son aisselle et me le remit.
Dans un hadith authentique, Âminata a dit : Quand il naquit, je vis une lumière qui éclaira les palais de Cham (Syrie).
Selon Ishâq b. cabdi ällâh, elle dit toujours: Quand il naquit, une lumière sortit de moi, et qui éclaira jusqu'aux palais de Cham. Il naquit propre.
Safitatu bint cabdi äl-muttalib, dit: Quand Muhammad naquit (PSL), j'ai vu six signes:
1 - Il tomba prosterné.
2 - Quand il relava la tête, il déclara: Pas de divinité en dehors de Dieu et je
suis envoyé de Dieu.
3 - La maison a été éclairée de sa lumière, lumière qui dominait celle de la
lampe.
4 - J'ai voulu de laver. Une voix me dit: O çafiyya, ne te fatigue pas : nous
l'avons sorti lavé, propre et pur.
5 - J'inspectai son sexe et le trouvai circoncis, le nombril déjà coupé.
6 - Je voulus l'envelopper dans des draps et je vis le cachet entre ses épaules.
Fâtima bint cabdallah äl-thaqafiyya, qui a assisté à la naissance du Prophète (PSL) raconte : <<Je n'ai vu que de la lumière. J'observais les étoiles s'approcher de moi au point que j'eus peur qu'elles ne s'écrasent sur moi>>.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Purifie nos cœurs et nos corps par la lumière de notre seigneur Muhammad, ainsi que nos tombes. Eclaire nous la voie, O toi qui entend les requêtes.
Beaucoup récits relatent les faits extraordinaires qui sont survenus lors la naissance du Prophète (PSL). Selon Abu nacîm relatant camrân ibn qutayba qui a dit: << J'ai entendu mon père, qui était parmi les prétentieux à la science, dire :
Les idoles äl-lât et äl-cuzzà sont sortis de leurs réserves en disant "Malheur à [la tribu] Quraych : Leur est venu Äl-ämîn (celui à qui on fait confiance), leur est venu äl-çiddîq (le véridique)". Ils entendaient une voix qui criait de l'intérieur de la Kaca°ba : "Maintenant, ma lumière me revient; maintenant me vient mon visiteur; mainteant, je me purifie des souillures de l'époque de l'ignorance (äl-jahiliyya). O Toi äl-cuzzà, tu es perdue. La Kaca°ba trembla trois jours de suite.>>
Selon Ibn casâkir, carwtu ibn äl-zubayri (RA) raconte : un groupe de gens de la tribu de Quraych dont Waraqa ïbn Nawfal et Zayd ïbn cUmar ibn Nafîl, se sont rendus auprès de l'une de leurs idoles et l'ont trouvée renversée par terre. Ils n'aimèrent point cela et la remirent à sa place. Elle se renversa à nouveau. Ils la redressèrent et elle tomba encore. Ils dirent <<Il se passe quelque chose>>. L'un d'entre eux s'exclama dans un poème à l'endroit de l'idole, en lui demandant la raison de son état. Une voix claire et haute, provenant de l'intérieur de l'idole, lui répondit :
Elle périt à cause d'une naissance dont la lumière
Eclaire toutes les voies de l'orient et de l'occident.
cAbdu äl-mattalib raconte aussi : <<J'étais près de la Kaca°ba et j'ai vu les idoles tomber en prosternation. Une voix sortit des murs et dit : "Est né l'élu qui fera périr les infidèles, purifiera de l'adoration des idoles et garantira l'adoration du Roi Savantissime">> .
Il est aussi rapporté qu'une voix s'éleva au dessus de äl-hajûn pour décliner des vers en éloge à Aminata à l'occasion de la naissance du Prophète (PSL). Une telle chose a aussi été rapporté sur le mont Abi qubaysi.
Il est aussi rapporté que, Satan -Que Dieu le maudisse - a poussé un cri à quatre occasions : quand il fut maudit, quand i fut descendu sur terre, quand Muhammad naquit et quand la fatiha a été révélée.
Äl-hâkim rapporte de cÂyïcha (RA) : Il y avait un juif à la Mecque. Il poussa un cri à la naissance du Prophète (PSL) et dit : O Gens de la Mecque! Un enfant, est-il né cette nuit. Ils répondirent : nous ne savons pas. Le juif dit : Le prophète de la dernière communauté est né, portant des marques (cachet) entre ses épaules, entourées de cheveux touffus au point qu'on dirait une crinière de cheval. On le fit entrer dans la chambre de Aminata et lui présenta l'enfant. Il fit découvrir le dos et aperçut le grain de beauté. Il perdit connaissance et tomba. Quand il reprit ses sens, on lui dit : Malheur à toi! Il dit : Par Dieu, la prophétie a quitté le peuple d'Israël (les juifs).
Il a aussi été rapporté les fissures du palais de Kisra, empereur de Perse, dont quatorze balcons tombèrent. A cause de la solidité de sa construction, ce dernier pensait que son palais ne pouvait être ébranlée que par la foudre!
Il a aussi été rapporté le tarissement du lac de Sâwa et l'extinction du feu des Perses qu'il adoraient/
Il a aussi été rapporté la vision de äl-mûbidhân.
Quant à la date précise de la naissance du prophète (PSL), la plus répandue - pratiquée d'ailleurs par tous - est celle d'un jour de lundi, douze du mois de Rabîca äl-äwwal [troisième mois de l'année lunaire]. Le mois de son naissance fait l'unanimité.
La nuit de la naissance du Prophète (PSL) est la meilleure des nuits, y comprise la Nuit du destin. En effet, Dieu dit dans le Coran <<Y [dans la nuit du Destin] les anges et l'Esprit...] ( : ). Or, il n'y a aucun doute que la descente du seigneur de la créature est plus grande, meilleure, plus élevée, est plus bénéfique, est plus généreuse, plus noble que la descente des anges.
Il est né à la Mecque....... Je dis, à l'improviste,
"Ähläñ bi chahri äl-mawlidi
Dhakarnâ bi äl-mahtadi
Äçli äl-üçûli äl-sayyidi
Habîbinâ äl-mubajjali "
"Bienvenue au mois de la naissance !
Qui nous rappelle de l'Origine
Source des sources, le seigneur
Notre aimé le grand "
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
"Pureté à ton Seigneur, Seigneur de puissance, de ce qu'ils décrivent! Et Paix sur les envoyés, et louange à Dieu, Seigneur des mondes". (181-182:37)
Selon Sahl ïbn, quand Dieu voulut créer notre Seigneur Muhammad, dans l'enceinte de sa mère, Âminata, une nuit du mois de rajab, il ordonna au gardien des paradis, Ridwân, d'ouvrir le fiirdas, (un des haut lieux des paradis); une voix forte annonça dans les cieux et terres, que la lumière du prophète guideur (äl-nabî äl-hâdî), sortira de sa réserve et prendra place, cette nuit, dans le ventre de sa mère, dans sa dernière étape, afin d'apparaître aux hommes dans sa forme humaine.
Selon Kaca°bi äl-ahbâr, une voix cria dans les cieux et dans les recoins de la terre que la lumière du prophète (PSL) prendra place, cette nuit, dans le ventre. Félicité à elle ! Félicité à elle ! Toutes les idoles du monde se retrouvèrent renversées au lever du jour. La sécheresse sévissait chez les quraych (tribu du prophète, psl). Dans cette année, La verdure s'installa et les arbres donnèrent des fruits en abondance. Ils (quraych) reçurent des dons venant de toute part. On appella cette année, l'année de l'Ouverture et de l'allegresse (sanatu äl-fathi wa äl-aïbtihâj).
Selon Ibn cAbbâs, comme symbole qu' Âmina portait Muhammad (PSL), les animaux ont parlé cette nuit et ont dit : <<L'envoyé de Dieu est porté [par sa mère]; Par le Maître de la Kaca°ba, il est le guide de ce monde et la lumière de ses peuples>>. Tous les lits des rois de ce monde se renversèrent cette nuit. Les bêtes sauvages de l'Est se ruèrent vers l'Ouest en portant par la bonne nouvelle. Il en fut de même chez les êtres de la mer. Ils s'annonçaient mutuellement la bonne nouvelle durant tous les mois de la grossesse de Âminata en criant dans les cieux et sur terre : <<Soyez heureux ! Voilà venu le moment de l'apparition de Äbu äl-qâsim (autre nom de Muhammad (PSL)), heureux et béni.
Selon certains savants, Âminata raconta que dans cette nuit de rajab durant laquelle elle porta Muhammad (PSL), elle reçut un bel homme, à l'odeur parfumée qui lui dit : <<Bienvenue à toi, Ô Muhammad>>. Âminata continue de raconter:
Je lui dis : qui es tu ?
Je suis Âdam, le père de la créature.
Que veux-tu?
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le seigneur de l'Humanité, la prétention de
(fakhru rabîcati wa madar)
Elle raconta que dans le deuxième mois, lui vint un homme avec qui elle eu le dialogue suivant:
Paix et salut sur toi, Ô toi, Prophète de Dieu !
Qui es tu?
Je suis chîcha [fils de Âdam].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le maître de l'interprétation (äl-taä°wîl) et des récits (äl-hadith).
Dans le troisième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'envoyé de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Idrîs [Enoch].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le chef des envoyés de Dieu.
Dans le quatrième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'aimé de Dieu [habîbu ällah]!
Qui es tu?
Je suis Nûh [Noé].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le possesseur de l'assistance et des victoires.
Dans le cinquième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'élu de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Hûd.
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le possesseur de l'intercession ultime au jour du jugement dernier.
Dans le sixième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, la miséricorde de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Ibrahîm l'ami de Dieu [khalîlu ällah].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes le grand envoyé de Dieu.
Dans le septième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, celui que Dieu a choisi !
Qui es tu?
Je suis Ismâyïïl le sacrifié.
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes l'envoyé de Dieu, le beau, le dominant.
Dans le huitième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, l'élu de Dieu !
Qui es tu?
Je suis Mûsà.
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes celui qui recevra le Coran.
Dans le neuvième mois, lui vint un homme avec lequel elle eut cette conversation:
Paix et salut sur toi, Ô toi, le sceau des envoyés de Dieu, toi dont la promiscuité est proche , O Prophète de Dieu !
Qui es tu?
Je suis cÎsà fils de Maryam [Jésus].
Réjouis-toi, Ô Âminata. Tu portes l'envoyé honoré et le prophète adulé.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
O Dieu, annonce à l'envoyé ce que Nous avons écrit et que nous avons lu et gratifie donne nous, à cause de cela, de bonnes nouvelles à tout instant, à tout moment; Ô toi dont la chose [l'ordre] se trouve entre la lettre kâf et la lettre nûn, Toi qui qui dit à toute chose << Sois>> et elle sera. Âmîn.
Ibn Ishâq rapporte que Âminata a dit: Je n'ai pas senti la grosesse. Je n'ai senti pas senti la lourdeur du ventre, ni éprouvé la fièvre, toutes choses que ressentent d'ordinaire. Seulement, je ne voyais plus mes règles. Un jour, quelqu'un m'est apparu en songe et m'a dit : <<Sais-tu que tu portes la meilleure créature de Dieu?>>. Il m'apparut une deuxième fois juste avant l'accouchement et me dit : <<Dis [quand l'enfant naîtra] : Je le mets sous la protection de l'Unique contre le mal de tout envieux [Innî cûzuhu bi äl-wâhidi min charri kulli hâsidiñ] et nomme le Muhammad>>.
On rapporte que sur ordre de Dieu, béni soit Son Nom, tous les enfants nés dans cette année étaient des garçons, en l'honneur de Mouhammad (PSL).
Âminata rapporte : J'ai porté Muhammad (PSL) une nuit de Vendredi du mois de rajab, la lumière est rentrée dans toutes les maisons de la Mecque.
Dès la première nuit de la grossesse, le palais de Kisrà a été fortement secoué. Dans le deuxième mois, les bonnes nouvelles fusaient partout dans l'univers. Dans le troisième, le fleuve Sâwa tarit. Dans le quatrième, lui apparurent les secrets cachés. Dans le cinquième, le lac Bakhîra de Sâwa tarit à son tour. Dans le sixième, le feu [adoré par les zoastriens de la Perse] s'éteignit [pour la première fois depuis plus de mille ans]. Dans le septième, le palais de Kisrà fut détruit en partie et sa couronne tomba de sa tête. Dans le hutième, son affliction [Kisrà] s'aggrava considérablement et il s'enquit auprès des savants. On lui répondit <<Bientôt, naîtra le fils de cAdnân, le dernier prophète, décrit dans le tawràt [Thora de Moïse, psl], le injîl [Evangile de ==Jésus,psl] et le zabûr [psaumes de David, psl] et dans le furqân [Coran de Muhammad, psl], celui recevra le coran.
Dans la première nuit du neuvième mois, un mois de rabîca awwal, la joie et l'euphorie gagnèrent Âminata. Dans la deuxième nuit, la bonne nouvelle de la réalisation des désirs lui fut faite. Dans la troisième suit, on lui dit : <<Tu portes celui qui méritera nos louanges et remerciements>>. Dans la quatrième nuit, elle entendit les prières (tasbîhât) des anges dans les cieux. Dans la cinquième nuit, elle a vu Ibrahîm Khalîl en songe lui dire : <<Réjouis-toi , O Âminata , de ce prophète, possesseur de la détermination et de l'élévation. Dans la sixième, la joie atteignit son paroxysme, s'installa et ne s'affaiblit plus après. Dans la septième, la lumière de la satisfaction brilla sur elle et remplit la maison. Dans la huitième, elle entendit la voix de la joie et de l'allégresse dire <<O Âminata, la naissance de la lumière des lumière, la pleine lune des pleines lunes est imminente>>. Dans la neuvième, apparut sa félicité et sa richesse. Dans la dixième, les anges hurlèrent de louanges, de remerciements et de félicitations. Dans la onzième, Âminata ne sentit plus fatigue et peine. Dans la douzième, elle sentit que ce qu'elle portait en ventre voulait naître.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Fais de cet envoyé honoré et cet aimé majestueux l'aliment de nos âmes, l'âme de nos corps, en religion, dans ce bas monde et dans l'au-delà. Donne nous la plus grande part de son héritage. Choisis, à jamais, nous parmi ceux qui observent cette face splendide, de sorte qu'elle ne nous soit jamais plus voilée, même pas un instant de l'éternité! O toi, le doué de magnificence et de vénération! Amîn.
En l'honneur de notre seigneur, qu'honorent les anges, les hommes et les djinns, [je dis:]
äl-salâmu calayka yâ cayni äl-haqqi äl-latî tattajallà minhâ curûchu äl-
haqayïqi.
Salut sur toi, O source de la Vérité, d'où jaillissent les cruches des vérités
essentielles.
äl-salâmu calayka yâ habîba ällah.
Salut sur toi, O aimé de Dieu.
äl-salâmu calayka yâ safwata ällah.
Salut sur toi, O élu de Dieu.
äl-salâmu calayka yâ rahmata ällah.
Salut sur toi, O miséricorde de Dieu.
äl-salâmu calayka yâ martabata jâmicati äl-aäsmâ-i wa äl-sifât.
Salut sur toi, O Station sommante des Noms et des Attributs.
äl-salâmu calayka yâ man fâtihatiyyatuhu li badîci äl-yïïjâdi barâcatu
ïstihlâl.
Salut à toi, O toi dont la primauté du concepteur de l'existence est l'exemple absolu de virtuosité de tout commencent.
äl-salâmu calayka yâ man khatimiyyatuhu barâcatu äl-makhtami wa äl-kamâl.
Salut à toi, O toi le sceau qui représente la virtuosité du scellement et de la
complétude.
äl-salâmu 'alayka äyyahâ äl-hijâbu äl-aäca°zam.
äl-salâmu 'alayka yâ cayna äl-macârifi äl-aaqwam.
äl-salâmu 'alayka yâ nûri carchi ällâh.
äl-salâmu 'alayka yâ nûri cuyûni äl-nâs.
äl-salâmu 'alayka yâ ïnsâna äl-cuyûni.
äl-salâmu 'alayka yâ khâtima âl-nabiyyîna wa äl-mursalîn.
äl-salâmu 'alayka yâ sayyida waladi Äädama wa la fakhra.
äl-salâmu 'alayka yâ sayyinâ Muhammad.
äl-salâmu 'alayka yâ rasûla ällah.
äl-salâmu 'alayka yâ man khûtiba bi ännaka lacalà khuliqiñ cazîm.
äl-salâmu 'alayka yâ man huwa äl-rahmatu wa äl-rahîm.
äl-salâmu 'alayka yâ man jamâla mamlakati äl-rahmân.
äl-salâmu 'alayka yâ nûri äl-samâwâti wa ä-aärdîn.
äl-salâmu 'alayka yâ huwa äl-bâbu wa äl-miftâh.
äl-salâmu 'alayka yâ huwa äl-rahmatu wa äl-najâh.
äl-salâmu 'alayka yâ thâniya ithnayni äl-wujûd
äl-salâmu 'alayka yâ maca°dana äl-aänwâri wa äl-aäsrâr.
äl-salâmu 'alayka yâ awwala bârizi äl-tajalliyât.
äl-salâmu 'alayka yâ tajallà lahu äl-haqqu bi kamâli äl-dhât.
äl-salâmu 'alayka yâ sâhba äl-mica°râj.
äl-salâmu 'alayka yâ man mâ yantiqu cani äl-hawà.
äl-salâmu 'alayka yâ man mâ kadhaba äl-fuwâdu mâ raaà.
äl-salâmu 'alayka yâ man mâ zâgha äl-basaru wa mâ taghà.
äl-salâmu 'alayka yâ Muhammadu, cabdu ällah, cabda äl-dhât.
äl-salâmu 'alayka yâ man jamaca bayna äl-cubûdati wa äl-siyyâda.
äl-salâmu 'alayka yâ mufarrija äl-kurûb.
äl-salâmu 'alayka yâ sâhiba äl-liwâ-ï.
äl-salâmu 'alayka yâ hayata äl-aärwâhi wa äl-aächbâh.
äl-salâmu 'alayka yâ sahiba äl-tachakkulâti äl-bâhirât.
äl-salâmu 'alayka yâ äyyuhâ äl-durratu äl-baydâ-ä.
äl-salâmu 'alayka yâ qutbu äl-wujudi wa rûhu äl-cârifîn.
äl-salâmu 'alayka yâ man huwa äl-aïsmu wa äl-fica°lu wa äl-harfu.
äl-salâmu 'alayka yâ wâlidäñ wa mâ walad.
äl-salâmu 'alayka yâ calama äl-ruchdi wa äl-farah.
äl-salâmu 'alayka yâ man huwa michkâtu wa äl-misbah.
äl-salâmu 'alayka yâ mun huwa hibbuhu huwa äl-dînu wa äl-salâh.
äl-salâmu 'alayka yâ nabiya ällâh.
äl-salâmu 'alayka yâ waliya ällah.
äl-salâmu 'alayka yâ chafîcu yawma äl-mahchar.
äl-salâmu 'alayka yâ khayra äl-mursalîna :
48) äl-madad, äl-madad! Yâ rasûla ällah.
49) äl-chafâ'ata, äl-chafâ'ata ! Yâ rasûla ällah.
50) äl-kifâyata, äl-kifâyata ! Yâ rasûla ällah.
51) äl-wilâyata, äl-wilâyata ! Yâ rasûla ällah.
52) äl-nusrta, äl-nusrata ! Yâ rasûla ällah.
Âminata raconte toujours: Quand Muhammad (PSL) est né, il se prosterna et tendit les mains au Seigneur, en invocations, comme le ferait un homme mûr connaissant bien son Dieu. Selon une autre version, elle le vit prosterné et levant ses doigts vers le ciel. Des nuages s'abattirent sur elle et elle ne vit plus rien. Elle entendait une voix dire : <<Présentez-le à l'Ouest et à l'Est [aux quatre coins de la terre] et faites le entrer dans les profondeurs des mers, pour qu'ils [les créatures] le connaissent par le nom, les attributs et l'image, et qu'il y est appelé le purificateur , äl-mâhî]. Le nuage disparut ensuite. Tout ceci n'aura duré que très peu de temps.
Äl-khatîb äl-baghdâdî, rapporte qu'Âmina a dit:
Quand Muhammad (PSL) naquit, je vis un gros nuage luminescent, à travers le quel on pouvait entendre le hennissement de chevaux et des battements d'ailes et des paroles d'hommes, c'est-à-dire des anges apparaissant sous une forme humaine. Le nuage m'enveloppa et j'entendis une voix dire :
<<Présentez-le à l'Ouest et à l'Est [aux quatre coins de la terre] pour qu'ils le connaissent; faites le entrer dans les profondeurs des mers, pour qu'ils [les créatures] le connaissent par le nom, les attributs et l'image dans tous les recoins de la terre; présentez à tout être doué d'esprit : hommes, djinns, anges, oiseaux, bêtes sauvages; donnez lui le caractère de Adam, la connaissance de Chîcha fils d'Adam, la bravoure de Nûh (Noé), l'amitié de Ibrâhîm (Abraham), la langue de Ismâyïl (Ismaël) , l'agrément de Ishâq (Isaac) , l'éloquence de Sâlih, la sagesse de Lût (Lot), la bonne nouvelle de Yaca°qûb (Jacob), la vigueur de Mûsà (Moïse), la patience de Ayûb (Job), l'obeïssance de Yûnus (Jonas), l'application de Yûchac, la voix de Dâ-üüd (David), l'amour de Daniel, le calme de ïlyâs, l'infaillibilité de Yahyà (Jean-Baptiste), l'ascétisme de cîsà (Jésus); immergez-le dans la mer des caractères des prophètes (PSE). Le nuage disparut et je vis Muhammad (PSL) serrant solidement dans ses mains un morceau de soie verte laissant tomber des gouttes d'eau. Une voix dit : <<Quelle excellente prise de Muhammad (PSL) sur tout le bas monde ! Tout l'univers rentrera dans cette prise [domination]. Je le revis comme une nuit de pleine lune; il dégageait une odeur de musc (al-adhfar???). Trois personnes se présentèrent. L'un avait une bouilloire en argent, le deuxième portait une bassine pleine d'émeraude. Le troisième avait une étoffe de soie blanche, y sortit un cachet. Il le lava sept fois et apposa le cachet entre les deux épaules; enfin, il l'étreignit sous son aisselle et me le remit.
Dans un hadith authentique, Âminata a dit : Quand il naquit, je vis une lumière qui éclaira les palais de Cham (Syrie).
Selon Ishâq b. cabdi ällâh, elle dit toujours: Quand il naquit, une lumière sortit de moi, et qui éclaira jusqu'aux palais de Cham. Il naquit propre.
Safitatu bint cabdi äl-muttalib, dit: Quand Muhammad naquit (PSL), j'ai vu six signes:
1 - Il tomba prosterné.
2 - Quand il relava la tête, il déclara: Pas de divinité en dehors de Dieu et je
suis envoyé de Dieu.
3 - La maison a été éclairée de sa lumière, lumière qui dominait celle de la
lampe.
4 - J'ai voulu de laver. Une voix me dit: O çafiyya, ne te fatigue pas : nous
l'avons sorti lavé, propre et pur.
5 - J'inspectai son sexe et le trouvai circoncis, le nombril déjà coupé.
6 - Je voulus l'envelopper dans des draps et je vis le cachet entre ses épaules.
Fâtima bint cabdallah äl-thaqafiyya, qui a assisté à la naissance du Prophète (PSL) raconte : <<Je n'ai vu que de la lumière. J'observais les étoiles s'approcher de moi au point que j'eus peur qu'elles ne s'écrasent sur moi>>.
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
Purifie nos cœurs et nos corps par la lumière de notre seigneur Muhammad, ainsi que nos tombes. Eclaire nous la voie, O toi qui entend les requêtes.
Beaucoup récits relatent les faits extraordinaires qui sont survenus lors la naissance du Prophète (PSL). Selon Abu nacîm relatant camrân ibn qutayba qui a dit: << J'ai entendu mon père, qui était parmi les prétentieux à la science, dire :
Les idoles äl-lât et äl-cuzzà sont sortis de leurs réserves en disant "Malheur à [la tribu] Quraych : Leur est venu Äl-ämîn (celui à qui on fait confiance), leur est venu äl-çiddîq (le véridique)". Ils entendaient une voix qui criait de l'intérieur de la Kaca°ba : "Maintenant, ma lumière me revient; maintenant me vient mon visiteur; mainteant, je me purifie des souillures de l'époque de l'ignorance (äl-jahiliyya). O Toi äl-cuzzà, tu es perdue. La Kaca°ba trembla trois jours de suite.>>
Selon Ibn casâkir, carwtu ibn äl-zubayri (RA) raconte : un groupe de gens de la tribu de Quraych dont Waraqa ïbn Nawfal et Zayd ïbn cUmar ibn Nafîl, se sont rendus auprès de l'une de leurs idoles et l'ont trouvée renversée par terre. Ils n'aimèrent point cela et la remirent à sa place. Elle se renversa à nouveau. Ils la redressèrent et elle tomba encore. Ils dirent <<Il se passe quelque chose>>. L'un d'entre eux s'exclama dans un poème à l'endroit de l'idole, en lui demandant la raison de son état. Une voix claire et haute, provenant de l'intérieur de l'idole, lui répondit :
Elle périt à cause d'une naissance dont la lumière
Eclaire toutes les voies de l'orient et de l'occident.
cAbdu äl-mattalib raconte aussi : <<J'étais près de la Kaca°ba et j'ai vu les idoles tomber en prosternation. Une voix sortit des murs et dit : "Est né l'élu qui fera périr les infidèles, purifiera de l'adoration des idoles et garantira l'adoration du Roi Savantissime">> .
Il est aussi rapporté qu'une voix s'éleva au dessus de äl-hajûn pour décliner des vers en éloge à Aminata à l'occasion de la naissance du Prophète (PSL). Une telle chose a aussi été rapporté sur le mont Abi qubaysi.
Il est aussi rapporté que, Satan -Que Dieu le maudisse - a poussé un cri à quatre occasions : quand il fut maudit, quand i fut descendu sur terre, quand Muhammad naquit et quand la fatiha a été révélée.
Äl-hâkim rapporte de cÂyïcha (RA) : Il y avait un juif à la Mecque. Il poussa un cri à la naissance du Prophète (PSL) et dit : O Gens de la Mecque! Un enfant, est-il né cette nuit. Ils répondirent : nous ne savons pas. Le juif dit : Le prophète de la dernière communauté est né, portant des marques (cachet) entre ses épaules, entourées de cheveux touffus au point qu'on dirait une crinière de cheval. On le fit entrer dans la chambre de Aminata et lui présenta l'enfant. Il fit découvrir le dos et aperçut le grain de beauté. Il perdit connaissance et tomba. Quand il reprit ses sens, on lui dit : Malheur à toi! Il dit : Par Dieu, la prophétie a quitté le peuple d'Israël (les juifs).
Il a aussi été rapporté les fissures du palais de Kisra, empereur de Perse, dont quatorze balcons tombèrent. A cause de la solidité de sa construction, ce dernier pensait que son palais ne pouvait être ébranlée que par la foudre!
Il a aussi été rapporté le tarissement du lac de Sâwa et l'extinction du feu des Perses qu'il adoraient/
Il a aussi été rapporté la vision de äl-mûbidhân.
Quant à la date précise de la naissance du prophète (PSL), la plus répandue - pratiquée d'ailleurs par tous - est celle d'un jour de lundi, douze du mois de Rabîca äl-äwwal [troisième mois de l'année lunaire]. Le mois de son naissance fait l'unanimité.
La nuit de la naissance du Prophète (PSL) est la meilleure des nuits, y comprise la Nuit du destin. En effet, Dieu dit dans le Coran <<Y [dans la nuit du Destin] les anges et l'Esprit...] ( : ). Or, il n'y a aucun doute que la descente du seigneur de la créature est plus grande, meilleure, plus élevée, est plus bénéfique, est plus généreuse, plus noble que la descente des anges.
Il est né à la Mecque....... Je dis, à l'improviste,
"Ähläñ bi chahri äl-mawlidi
Dhakarnâ bi äl-mahtadi
Äçli äl-üçûli äl-sayyidi
Habîbinâ äl-mubajjali "
"Bienvenue au mois de la naissance !
Qui nous rappelle de l'Origine
Source des sources, le seigneur
Notre aimé le grand "
O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense. O Dieu! Répands tes grâces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui qui ouvre ce qui était fermé, qui clôt ce qui a précédé, qui fait triompher la vérité par la vérité et qui guide vers le chemin de la rectitude et [répands tes grâces] sur sa famille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.
"Pureté à ton Seigneur, Seigneur de puissance, de ce qu'ils décrivent! Et Paix sur les envoyés, et louange à Dieu, Seigneur des mondes". (181-182:37)