Traduit par Sidi Abdl al-jamil (Johan Cartigny)
« MOHAMMED, le Créateur t'a élu !
Par le cœur, je te loue
La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
J'aimerais te glorifier, « O Taha ! »
Mais les mots ne peuvent te décrire.
Certaines louanges n'atteignent en rien ta juste Valeur,
Toute comparaison étant vaine par rapport à ce que tu es.
Telles des étoiles dans leur cid,
Ma faible vue ne peut t'atteindre.
Et de loin, tu apparais à mes yeux.
Elevé comme les Pléiades, tu es un astre scintillant.
O Mohammed, le Créateur t'a élu !
Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
Si cette communauté‚ te connaissait,
Elle consacrerait sa vie à te mentionner
En toi est la richesse sans peine.
Egaré, celui qui préfère autre chose à toi.
La terre entière et le Ciel, Le Trône et le Calame sont issus de ta lumière.
Là, ma raison est impuissante !
Que puis-je dire de celui qui accomplit l'ascension ?
O Mohammed, le Créateur t'a élu !
Par le cœur, je te loue
La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
La lumière de Dieu est incomparable.
L'incapacité‚ à la décrire est une sagesse.
Si j'osais le faire, ce serait prétention.
Cependant, je peux dire un mot :
N'a surpassé‚ le tout: source et ramifications.
Envoyé‚ aux créatures comme Miséricorde, Je me confie à lui
« Et Dieu m'en est témoin ! »,
Humble, soumis et nécessiteux.
O Mohammed, le Créateur t'a élu !
Par le cœur, je te loue
La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
Le mensonge n'accroît pas le courage.
Sans toi, je n'aurais jamais connu le Tout-Puissant,
Ni religion, ni prière, ni direction.
Ta grâce nous a manifestement submergés.
Par elle, j'ai acquis puissance et renommée.
Sur terre, comme au ciel je m' enorgueillis.
Epris de toi toute la vie,
Mon cœur palpite, mes larmes abondent.
O Mohammed, le Créateur t'a élu !
Par le cœur, je te loue
La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
Le Seigneur de la Création t'a béni !
O Maître de tous les maîtres, je te désire avec ferveur.
Cet éloge est ma supplication.
J'espère l'heureuse issue au jour de ma mort
Et lors de la résurrection !
Ainsi qu'à ma famille entière et les pauvres en Dieu.
Les croyants espérant aussi en ta grâce.
Mon cœur est si faible et craint la tourmente.
O Mohammed. le Créateur t'a élu !
Par le cœur. je te loue la langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
Ou sera la demeure ? Comment serai-je reçu?
Après la séparation. Dieu le sait !
Je crains qu'au Jour Terrible.
La confusion me gagne « Abû I-Qasim »
Pardon, « Imam des Envoyés ! »
Ne plaise à Dieu ! Tu ne peux abandonner le faible.
Je suis convaincu que tu comprendras mes excuses.
La vieillesse m' a touché‚ et l'époque est amère.
O Mohammed, le Créateur t'a élu!
Par le cœur, je te loue
La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien-aimé‚ est au-dessus de mes moyens.
J'ai tellement confiance en toi ;
Impossible que tu m'abandonnes !
Cependant le fardeau de mes péchés m' effraye.
Oh! combien j'ai désobéi !
O Dieu ! Pour Ben ALAWI prends pitié
Délivre-le des chagrins de ce monde
A chaque instant, le Créateur t'a élu !
Par le cœur, je te loue
La langue ne pouvant le faire
Décrire le Bien Aimé est au-dessus de mes moyens »
( de MOHAMMED STAFAK AL BARI )